Overblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
/ / /

Un problema ? ¡Tranquilo ! No pasa nada…

 

 

 

Las presentaciones:

 

Encantado (a) de conocerte- de conocerle (vouv): Enchanté(e) de te connaître/ de vous connaître.

¡Qué ilusión conocerte ! Comme je suis content(e) te connaître.

Nunca había estado en España : Je n’étais jamais venu(e) en Espagne.

Estoy muy contento(a) de estar aquí.

 

 

¿Qué tal el viaje ? Comment s’est passé le voyage?

 

Hice buen viaje : J’ai fait bon voyage/ Salimos a  las ________ de la mañana: On est partis à _____ h du matin/ Tenía prisa por llegar : J’avais hâte d’arriver/Me mareé : J’ai eu mal au cœur.

 

 

Me instalo :

 

¡Tiene(n) una casa muy bonita! / Por favor, quisiera: je voudrais (lavarme las manos...) / ¿Dónde está el cuarto de baño? (la salle de bain)/ ¿Puedo ducharme?/ ¿Dónde puedo colocar mis cosas?: Où puis-je ranger mes affaires?

¿Le(s) molesta si voy a acostarme ahora ? Es que estoy un poco cansado(a)...: Cela vous dérange si je vais me coucher maintenant, je suis un peu fatigué(e)./ ¿Te molesta si...? Cela te dérange si... / No, no me molesta: non, ça ne me dérange pas.

 

 


En la mesa :

 

Poner la mesa: mettre la table/ quitar la mesa : débarrasser/ los platos: les assiettes/ el cuchillo: le couteau /el tenedor: la fourchette, la cuchara: la cuillère/ el vaso: le verre/

Tengo (mucha o poca) hambre: J’ai faim/ Tengo (mucha o poca) sed: J’ai soif/

Un bocadillo: un sandwich/ la carne: la viande/ el pescado: le poisson/ el queso: le fromage/ el jamón: le jambon, la mantequilla: le beurre...

¡Qué aproveche! ¡Buen provecho!: Bon appétit!

Me gusta mucho, está muy bueno, está muy rico: C’est délicieux.

¿Puedo repetir?: Est-ce que je peux en reprendre?

 

 

No entiendo muy bien :

 

Lo siento pero no le (te) entiendo: Désolé(e) mais je ne vous (te) comprends pas/ ¿Podría hablar mάs despacio?: Pourriez-vous parler plus lentement?

¿Está correcto?/ Por favor, corrígeme o corríjame (vouv) cuando cometo un error/

Por favor, ¿podría ayudarme para hacer este trabajo? : S’il vous plaît, pourriez-vous m’aider à faire ce travail?


No me encuentro bien :
(Je ne me sens pas bien)

 

No he dormido muy bien/ No me siento muy bien hoy/ Me duele la cabeza : J’ai mal à la tête/ Me duele el estómago / Creo que tengo fiebre/ Estoy constipado(a), resfriado(a): Je suis enrhumé(e)/ Tengo ganas de vomitar: J’ai envie de vomir/

 

 

Voy de compras: Je fais les courses

 

Voy a la tienda (magasin), al supermercado/¿A qué hora cierran las tiendas?: A quelle heure ferment les magasins? ¿Cuánto es por favor?: Combien ça coûte?/ Es barato:C’est bon marché/ Es caro: C’est cher/ Sólo echo un vistazo: Je jette simplement un coup d’oeil/Me voy a llevar éste: Je vais prendre celui-ci... /¿Puedo probar (esta camiseta, estos pantalones, estos vaqueros, esta falda, este vestido, esta chaqueta...)?: Est-ce que je peux essayer (ce T-shirt, ce pantalon, ce jean, cette jupe, cette robe, cette veste...)? ¿ Dónde están los probadores?: Où sont las cabines d’essayage?/ ¿Me queda bien?: Est-ce que ça me va bien?/ Te queda muy bien : Ca te va très bien/ Estos pantalones me quedan fatal: Ce pantalon ne me va pas du tout/ Me voy a llevar (esta pulsera, estos pendientes) : Je vais prendre ce bracelet, ces boucles d’oreilles… Lo voy a pensar: Je vais y réfléchir…/

¿Puede envolvérmelo para regalo, por favor?: Pouvez-vous me faire un paquet cadeau?/

 Ya no tengo bastante dinero: Je n’ai plus assez d’argent/ Me he gastado todo el dinero: J’ai dépensé tout mon argent/ 

 

 

Me despido: 

Muchísimas gracias por todo: Un grand merci pour tout/ No sé cómo agradecerles su acogida: Je ne sais pas comment vous remercier pour votre accueil/ Nunca olvidaré esta primera estancia en España: Je n’oublierai jamais ce premier séjour en Espagne/

¡Fue estupendo!: C’était formidable/ Lo pasé muy bien: Je me suis bien amusé, j’ai passé un bon moment/

Me parece que domino mejor el español. En todo caso, lo entiendo mejor: Je crois que je parle mieux l’espagnol. En tout cas, je le comprends mieux.

Le(s) llamaré en cuanto llegue a casa o les ecribiré un e-mail: Je vous téléphonerai dès que j’arriverai à la maison ou je vous enverrai un mail.

Me hace mucha ilusión volver a verte pronto en Francia y presentarte a mi familia : Cela me fait très plaisir de te revoir très bientôt en France et de te présenter mes parents.

Partager cette page
Repost0